Yeni
El Mevarid Arapça Türkçe Lugat Mevlüt Sarı, Büyük Boy 1695 Sayfa, Siyah Kırmızı Yazı Şamua Kağıt

El Mevarid Arapça Türkçe Lugat Mevlüt Sarı, Büyük Boy 1695 Sayfa, Siyah Kırmızı Yazı Şamua Kağıt

Barkod
kamusu arabi türki arapça türkçe sözlük el mevarid kitabı ipek kitap kalbi
1.108,80 ₺
Aynı gün kargo
El Mevarid Arapça Türkçe Lugat Mevlüt Sarı, Siyah Kırmızı Yazı Yeni Baskı 
17x24 cm Ebat Sert Kapak Ciltli Şamua Kağıt, 1695 Sayfa
TAKRİZ
 Dünya ve ahiret saadetimizin rehberi Kur'an-ı Kerim'in ve bütün şeri ilim­lerimizin de Arapça olması sebebiyle, onları anlamaya miftah vazifesi görecek lü­gat kitablarının çoğalması memnuniyeti mucib bir gelişmedir.
 Son olarak İpekYayınevi'nin neşrettiği; Muhterem Mevlût Sarı'nın ciddi bir çalışma ile meydana getirdiği Arapça'dan Türkçe'ye ve Türkçe'den Arapça'ya olmak üzere iki lügat kitabı mühim bir ihtiyaca cevab vermiş, istikbalde kendi­lerinden milletimiz namına çok hayırlar beklediğimiz ilim ve irfan âşığı gençle­rimize kıymetli bir hizmet olmuştur.
 Naşir ve müellifin bu hizmetlerinin, edebî âleme kalacak makbul ameller kabilinden olmasını ve daha nicelerine de muvaffak olmalarını Rabbûl Âlemin'den niyaz ederim.
 Mehmed Emin Saraç
            TAKRİZ
 Ülkemizde Arapça'yı öğrenmek için son yıllarda büyük İlgi uyanmıştır. İnsa­nın temel meselelerine çözüm getiren İslâm'ın iyi anlaşılması için, atalarımız, Arap dilinin öğrenilmesi yolunda çok büyük hizmetler görmüşlerdir. Günümüzde. İktisâdi şartların da tesiriyle, Arap dilinin öğrenilmesine olan ihtiyaç daha da artmıştır.
 Sözlükler, iki dil arasında kurulan zihnî köprülerdir. Arapça - Türkçe ve Türk­çe-Arapça ne kadar çok ve değişik seviyeli sözlük hazırlanırsa, iki dil, iki kültür arasındaki bağlar o kadar sağlamlaşır.
 Mevlüt Sarı'nın hazırladığı Arapça - Türkçe Sözlük, yeni harflerle çıkan söz­lüklerin en genişi, en büyüğüdür. İşaret etmek istediğim husus, İki dil arasında, çok sayıda ve sağlam köprülerin kurulması gereğidir ve bu sözlük, bu yolda atıl­mış oldukça önemli bir adımdır, öğretim yüküne ek olarak böyle muazzam bir çalışmaya girip oldukça geniş bir sözlük hazırlamış olan müellif Mevlüt Sarı'yı candan tebrik eder, daha nice eserler yazmaya muvaffak olmasını niyâz ederim.
  24/11/1982
Yard. Doç. Dr. Mehmet MAKSUDOĞLU
Marmara  Üniversitesi  İlahiyat  Fakültesi öğretim Üyesi
                             TAKRİZ
  Türkler, islamiyeti kabul ettikten sonra islâm'ın mukaddes kitabı Kur'an-ı Azimu'ş-şan'ın ve onun Yüce Peygamberi Muhammed (s.a.)'in dili olan Arapça'yı bir yabancı dil değil, aha dilleri Türkçe'nin yanında ikinci bir anadil olarak kabul etmiş ve bu dile büyük hizmetlerde bulunmuşlardır.
 Atalarımız, Arap diline bu derece nüfuz ettikleri için, Arapça Türkçe Lügat 'a ihtiyaç duymuyor ve genellikle Arapça yazılmış lügatları kullanıyorlardı. Onun içindir ki asrımıza kadar, Sıhah tercümesi «Vankulu» ve Kamus tercümesi «el-Okyanûs» ile «Ahter-i Kebîr» ve benzeri bazı lugatların dışında Arapça-Türkçe lügat hemen hemen hiç yazılmamıştır. Bunun yanında bin yıllık kültür tarihimizde çeşitli İlim dallarında Arap diliyle sayılamayacak kadar çok eser verilmiştir.
 20. Asrın ilk yarısında bazı sebeplerle Türkiye'de Arapça eğitiminin inkıtaa uğraması, Türk toplumunu bin yıllık kültüründen kopma durumu ile karşı karşıya getirmişti; ancak yüzyılın İkinci yarısında doğan ihtiyaçtan dolayı Türkiye'de Arap­ça eğitiminin yeniden gelişme göstermesi bu tehlikeyi önlemiştir. Arapça bugün Türkiye'de İmam-Hatip Liselerinde, ilahiyat ve Edebiyat Fakültelerinde ve diğer bazı müesseselerde devlet tarafından resmen okutulmaktadır.
 Ortadoğu ülkeleriyle münasebetlerimizin gittikçe gelişme göstermesi ve bu ülkelere yüzbinlerin üzerinde işçi göndermemiz, öte yandan Arapça'nın milletler arası bir dil haline gelmiş olması, bu dilin halkımız tarafından da öğrenilmesini zarurî kılmıştır. Dolayısıyla Arapça'yı öğrenenlerin sayısı hergün biraz daha art­maktadır. Ancak yakın zamana kadar bu toplumun Ihtığını karşılayacak geniş muh­tevalı Arapça Türkçe sözlük bulunmamaktaydı. Yukarıda İsimlerini zikrettiğimiz lügatlar Arap harfleriyle basıldığı İçin bugünkü nesil onlardan gerektiği gibi İsti­fade edememektedir, üstelik piyasada bu kitapların mevcudu da kalmamıştır. Türkçesi Latin harfleriyle yazılmış olan diğer Arapça-Türkçe lügatlar ise ihtiyacı karşılamaktan uzaktır.
 İşte Muhterem Mevlüt Sarı Bey'in uzun süre çalışarak hazırlamış olduğu bu lügat, mevcut İhtiyacı büyük ölçüde karşılamış bulunmaktadır. Yazar, yorucu çalışmalarıyla islâm kültürüne, kendi mesleğine ve milletimize büyük hizmet sunmuştur. Kendisine tebrik ve teşekkürlerimi sunar, sıhhat, afiyet, uzun ömür ve muvaffakiyetler dilerim.
 6 Safer 1403
22 Kasım 1982
Sadreddin Gümüş
M.Ü. İlahiyat Fakültesi Arap Dili ve Edebiyatı öğretim Görevlisi
                                  ÖNSÖZ
Bu sözlüğü tamamlatan Aziz ve Kadir olan Allah(cc)ın adıyla başlarım.
Önceleri böyle bir eserin ömrün yarısını alacağını dü­şünürdüm. 1973'de te'lifine karar verip başladığımda ilk harfi olan elif harfi altı ayda tamamlanınca, kalan harflerin 7-8 sene içinde yapılabileceğini hissettim. Çok şükür 1980 de kitabın te'Iifi ve baskısı, gerek matbaanın ve gerek ya­yınevinin gayretleriyle tamamlandı. Hepsinden Allah razı olsun.
Bir başka dili bilmenin önemini, yirminci asrın insanı iyi kavramış olmalıdır. Çünkü bu nitelikteki insanın başarı şansı önemli derecede yüksektir. Günümüzde bazan bir ya­bancı dil bile yeterli olmuyor. İkinci, üçüncü bir lisan daha bilseydim, diyoruz. Hele Müslüman Türk'ün öncelikle Arap­ça'yı bilmesi ne derece elzemdir, takdir buyurursunuz. Arap­ça'yı bilmek isteyen için önce ona gerçekten hitap edip tat­min eden bir Arapça Türkçe ( hatta Türkçe Arapça ile birlikte) sözlük olması gerekirdi. İşte bu sözlüğü, günümüz­de pek azı doldurulmuş olan bu boşluğu doldurmak-için hazırladım.
 
Türkiye'de benim yaptığım gibi büyük sözlük meydana getirmeye çalışan, hatta getiren, ancak ya basımı yarıda kalan ya da bastıramayan; bastırmak için yayınevlerini ik­na edemeyen kardeşlerimiz, ağabeylerimiz vardır. Allah ken­dilerinden razı olsun. Yıllarca uzlette kalıp çalışmışlar, an­cak kısmet onlara kapı açmamıştır. Dilerim ki, onların eser­leri de piyasaya arzedilip hizmete sunulsun.
 
Sözlüğü hazırlarken olanca özeni göstermemize rağ­men hatalı, unutulmuş yerler olabilir. Kul hatadan beri ol­maz. Bu nedenle ilerideki tashihler için okuyucularımızın ve yetkili hocalarımızın ilgilerini beklerim.
 
Bu sözlüğün basımında çalışan bir çok kardeşimize, yayınevi sahibi ve personeline, basımında kontrolör ve ida­recilik görevini yüklenen değerli hocamız İzmir Yüksek İs­lâm Enstitüsü Arapça öğretim Üyesi Mehmet Çakır'a ve Akyol Matbaa Yöneticisi Reşat Erol Beye ve emeği geçen daha nice kardeşimize teşekkürü bir borç bilirim. Hepsin­den Allah razı olsun der, okuyucularımdan dualar beklerim. 
                            
Yazar: Mevlüt Sarı
Sayfa Sayısı: 1695
Boyut: 17 x 24 cm 
Basım Yeri: İstanbul 
Kapak Türü: Ciltli Sert Kapak 
Kağıt Türü: Şamua Kağıt
Dili: Türkçe , Arapça
Dağıtım: Kitap Takipçileri
Temin Süresi: Aynı gün kargo
Bu ürüne ilk yorumu siz yapın!
Bu ürünün fiyat bilgisi, resim, ürün açıklamalarında ve diğer konularda yetersiz gördüğünüz noktaları öneri formunu kullanarak tarafımıza iletebilirsiniz.
Görüş ve önerileriniz için teşekkür ederiz.
Tavsiye Ürünler
El Mevarid Arapça Türkçe Lugat Mevlüt Sarı, Büyük Boy 1695 Sayfa, Siyah Kırmızı Yazı Şamua Kağıt El Mevarid Arapça Türkçe Lugat Mevlüt Sarı, Büyük Boy 1695 Sayfa, Siyah Kırmızı Yazı Şamua Kağıt, El Mevarid Arapça Türkçe Lugat Mevlüt Sarı Sözlük Kitabı Geniş Kapsamlı Arapça Fiil Kelime Dağarcık Yeni Baskı ipek yayın dağıtım kitap kalbi sipariş, İpek Yayın Dağıtım, Arapça Osmanlıca kamusu arabi türki arapça türkçe sözlük el mevarid kitabı ipek kitap kalbi
El Mevarid Arapça Türkçe Lugat Mevlüt Sarı, Büyük Boy 1695 Sayfa, Siyah Kırmızı Yazı Şamua Kağıt

Tavsiye Et

*
*
*
IdeaSoft® | Akıllı E-Ticaret paketleri ile hazırlanmıştır.